为全面提升学校中俄交流多元场景下的翻译效率和质量,推进信息化系统建设,深圳北理莫斯科大学近期组织专业团队,对国内领先的人工智能与机器翻译技术企业进行深入调研。此次调研旨在充分利用学校中俄交流资源,探索进一步优化机器翻译的路径,以满足学校在办公管理、教育教学、学术研究、国际会议、科研合作、新闻宣传、人文交流等多方面的翻译需求。
深圳北理莫斯科大学作为中俄合作办学的典范,一直致力于推动中俄两国在教育、科研和文化等领域的深入交流。为了更好地服务这一目标,打造更顺畅的中俄办公、学习、交流环境,学校办公室主任谢欢欣带队学生工作部、学术事务部、信息化中心、俄语中心教职工代表近期对科大讯飞、百度翻译、金山软件、雅译网络、智谱华章等国内知名人工智能与机器翻译技术公司进行了全面的调研。
调研团队重点关注了AI大模型、机器翻译技术的最新进展,包括神经机器翻译、语音识别、自然语言处理等关键技术在翻译领域的应用。同时,团队也考察了这些技术在提升翻译效率和准确性方面的实际效果。
在调研过程中,深圳北理莫斯科大学调研团队与各企业进行了深入的交流,探讨了如何利用先进的大模型技术训练提升机器翻译水平。学校方面表示,希望通过这次调研,能够找到既能够提高翻译效率,又能够保证翻译质量的解决方案。参与调研的企业表示对与深圳北理莫斯科大学的合作充满期待。通过机器翻译与人工翻译的结合,尤其是在处理大量文本或者实时翻译场景中,可以有效提升翻译工作的整体效率,减轻人工翻译的负担。高质量的人工翻译又能优化机器翻译水平,提升机器翻译质量。
深圳北理莫斯科大学办公室主任强调,此次调研是学校在智慧化校园建设中的重要一步。通过引入先进的翻译技术,学校将能够为中俄师生提供一个更加便捷、高效的交流环境,进一步促进中俄文化的交流与融合。
深圳北理莫斯科大学的此次调研,不仅是对翻译技术的一次探索,更是学校致力于打造中俄交流新高地的实际行动。随着调研的深入和后续合作的展开,深圳北理莫斯科大学在中俄交流中的桥梁作用将得到进一步加强,为两国在教育、科研等领域的合作提供更加坚实的语言支持。