一、
深圳北理莫斯科大学
Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне.
2021年广东省政府来粤留学生奖学金评选办法
Положение о государственной стипендии в провинции
Гуандун для международных студентов в 2021 году.
依据广东省政府来粤留学奖学金(以下简称来粤奖学金)的一系列管理文件,制定本评选办法。
Данное положение основано на документах, регулирующих награждение международных студентов государственной стипендией провинции Гуандун (далее – «Стипендия провинции»).
一、 关于来粤奖学金
О Стипендии провинции
(一)简介
Краткое разъяснение
来粤奖学金是由广东省政府设立的,面向在省内高等院校接受学历教育的国际学生的奖学金,其目的是吸引优秀的国际学生到广东学习深造,促进广东高等教育的发展,培养更多高素质的国际化人才。
Стипендия провинции – это стипендия, учрежденная правительством провинции Гуандун для иностранных студентов, обучающихся по образовательным программам бакалавриата, магистратуры и аспирантуры в высших учебных заведениях провинции. Цель учреждения стипендии правительства состоит в привлечении талантливых иностранных студентов для обучения в провинции Гуандун, содействие развитию высшего образования в провинции и стимулирование подготовки специалистов мирового уровня.
来粤奖学金每年9月评选一次,有效期为该年度9月份开始的一个学年。来粤奖学金分为在读留学生奖学金和新招收留学生奖学金,两类申请人需填写不同的申请表。
Стипендия провинции назначается ежегодно в сентябре и действует в течение одного учебного года. Стипендия провинции подразделяется на стипендию для продолжающих обучение (второго и старших курсов), и Стипендию для новых иностранных студентов. Разные типы заявителей заполняют разные анкеты.
(二)奖金标准
硕士生(含在读和新招收):20000元人民币/人;
本科生(含在读和新招收):10000元人民币/人。
Размер Стипендии
Для студентов магистратуры (продолжающих обучение и новых студентов): 20 000 юаней на человека в год;
Для студентов бакалавриата (продолжающих обучение и новых студентов): 10 000 юаней на человека в год.
二、2021年我校来粤奖学金情况
Статус Стипендии провинции в Университете МГУ-ППИ в Шэньчжэне (далее – «Университет»), количество награждаемых студентов:
2021年学校可申报名额如下:
在读本科生21名,在读硕士生1名;
新招收本科生14名,新招收硕士生1名。
Квота Университета в 2021 году:
продолжающих обучение бакалавров: 21;
продолжающих обучение магистрантов: 1;
новых бакалавров: 14;
новых магистрантов: 1.
基于学校目前的情况,2021年来粤奖学金将独立于校内奖学金。
Стипендия провинции на 2021 год не влияет на сумму академической стипендии Университета.
我校的上报工作完成后,由省政府相关部门对上报材料进行审核,并公布最终获奖人员名单。
После подачи университетами отобранных заявок соответствующие департаменты правительства провинции проводят изучение представленных материалов, принимают решение и объявляют окончательный список победителей.
三、评选条件
Правила отбора
依据相关文件,“来粤奖学金用于奖励在粤接受本科以上学历教育,品学兼优,对华友好的外国留学生”。根据我校情况,为鼓励国际学生加强对汉语和中国文化的学习,同时兼顾国际化人才所必需的“团队合作”等能力的培养目标,对学生的努力成就予以奖励,这些要素将有助于改善国际学生在华的学习、生活以及未来的个人发展。
Согласно утвержденным правительством провинции документам, Стипендия провинции направлена на стимулирование всестороннего развития, а также интереса и уважения к Китаю и китайской культуре, среди студентов, получающих высшее образование в провинции Гуандун. Стипендия назначается для стимулирования у международных студентов интереса к изучению китайского языка и понимания культуры Китая, а также для обеспечения развития международных специалистов мирового уровня. Стипендия призвана поощрять достижения и качества студентов в этих областях, тем самым способствуя их новым успехам в обучении, жизни в КНР и личностном развитии.
基于上述原则,特制定我校2021年来粤奖学金评选规则如下:
Исходя из вышеизложенных принципов, устанавливаются следующие правила отбора претендентов на получение Стипендии провинции в 2021 году:
在校生评选内容按照汉语、文化活动、团队合作、学业成就四个模块综合评价,评价日期从2020年9月1日至2021年8月31日,在此期间有违反校规校纪记录者取消其申请资格。评价内容及标准如下:
Для продолжающих обучение конкурс на получение Стипендии проводится по четырем модулям: китайский язык, культурные мероприятия, работа в команде и академическая успеваемость. Срок действия с 1 сентября 2020 г. по 31 августа 2021 г. Студенты, допускавшие нарушение правил Университета в течение этого периода, лишаются права на участие в конкурсе. Учитываемые факторы и критерии перечислены в таблице ниже.
模块 Модуль |
项目/Факторы |
评价标准/Критерий |
满分 Балл |
汉语 китайский язык |
汉语学习 китайский язык
成绩说明: Определение баллов 86-100:优Отлично 73-(86-):良Хорошо 60-(73-):中Удовлетворительно |
1.本学年新获得HSK证书(更高级别)者得满分。 Те, кто сдал HSK (высший уровень) в прошедшем году, получат полный балл. 2.无新证书者,以两学期汉语考试综合成绩评定。全优者得满分;每个良减扣2分;每个中减扣3分;只要有不及格者不得分 Те, у кого нет нового сертификата, будут оцениваться на основе полных результатов экзаменов за год по китайскому языку. Полная оценка присуждается тем, кто имеет отличные оценки; 2 балла вычитаются за каждую оценку «хорошо»; 3 балла вычитаются за каждую оценку «удовлетворительно»; при наличии хотя бы одной неудовлетворительной оценки за экзамен баллы не начисляются. |
30 |
文化活动 культурные мероприятия |
我与中国的美丽邂逅征文及短视频大赛 Конкурс сочинений и короткометражных видео «Моя замечательная встреча с Китаем» |
1.参加项目并获奖者,获满分; Победитель в конкурсе получают полные оценки 2.参加项目但未获奖者,获该项满分的60% Те, кто участвовал в конкурс, но не выиграли приз, получат 60% от полного балла. |
10 |
深北莫“2021迎新春中文秀”暨网络春节联欢会 Новогодний онлайн вечер 2021 года МГУ-ППИ в Шэньчжэне |
8 |
首届“深北莫之星”评选 Первый конкурс за звание Звезда МГУ-ППИ в Шэнчжэне |
6 |
深北莫“学习汉语的十个理由”征文大赛 Конкурс сочннений на тему: «Десять причин изучать китайский язык» |
6 |
团队精神 Командная работа |
团结互助,协商礼让,遵守学校住宿管理规定和要求 Взаимопомощь и взаимное уважение, преодоление разногласий путем переговоров, соблюдение правил и требований Университета |
1.由于矛盾和冲突,造成实质多占用学校宿舍资源者,每发生一次,扣掉5分,至本项扣完为止; За участие в конфликтах, требующих расселения участников в другие комнаты, отнимается по 5 баллов. 2.若共同居住学生人数超过学校规定的常规人数,每人获得奖励分5分。 Если количество студентов, живущих вместе в одной комнате, превышает обычное количество, установленное Университетом, каждый человек получит 5 бонусных баллов. 3.有特殊情况者应写明具体情况,由学生资助委员会酌情核定。 Особые обстоятельства – должны быть изложены участником конкурса и утверждены комитетом по финансовой поддержке студентов. |
10 |
参加学校各项活动(如元旦晚会、毕业晚会等,个人评分并附说明) Участие в иных мероприятиях Университета, не перечисленных выше (например: вечеринка нового года, вечеринка выпускников етс.. Указать самостоятельно с кратким описанием) |
|
10 |
学业 академическая успеваемость |
2020-2021学年成绩 академическая успеваемость в 2020-2021 учебном году |
1.课程全部为优秀者,此项得满分 20 баллов присуждается тем, кто имеет только оценки «отлично». 2.课程全部为优良者,得15分; 15 баллов присуждается тем, кто имеет только оценки «отлично» и «хорошо». 3.课程全部及格,但不全为优良者,得10分 10 баллов присуждается тем, кто имеет оценки «отлично», «хорошо» и удовлетворительно. 4.出现不及格科目,但补考通过者得分5分 5 баллов присуждается тем, кто имел пересдачи, но своевременно их закрыл. 5.出现不及格科目,且补考未通过者,此项不得分 Тем, кто имеет академические задолженности, стипендия не присуждается. |
20 |
新生评选细则
Правила для новых студентов (1 курс)
(一)具有汉语水平考试证书(HSK),且等级高者优先;同等级分数高者优先;
Наличие сертификата о прохождении экзамена по китайскому языку (HSK). Предпочтение отдается обладателям сертификатов более высокого уровня, а при равенстве уровней - более высоким баллам.
(二)具有同等汉语水平等级证书者,以入学考试成绩作为主要考核依据进行选拔,并综合考虑其它重要获奖情况。
Среди заявителей, имеющих одинаковый уровень сертификата HSK, отбор проводится по результатам вступительных экзаменов, а также другим значимым достижениям.
四、深圳北理莫斯科大学学生资助委员会负责本奖学金的评选工作,审核学生的申报材料,对争议问题以无记名投票方式,按照多数原则做出决定。
Стипендиальная комиссия Университета проводит работу по рассмотрению материалов, приложенных к заявкам студентов. Окончательные результаты определяются тайным голосованием членов комиссии.
五、本规定由深圳北理莫斯科大学学生资助委员会负责解释。如有争议,交由校长办公会讨论裁决。
Право разъяснения настоящего Положения принадлежит Стипендиальной комиссии Университета. В случае возникновения споров, окончательное решение принимается ректорским совещанием по результатам обсуждения.
二、 申请事宜
二、 Заявление
学生自愿申请,在2021年8月27日12:00前,将电子版材料发送至study@smbu.edu.cn ,邮件主题及相关文件命名:"来粤奖-专业-姓名",逾期未提交,视为自动放弃。
Студенты могут подать заявку на специальную стипендию провинции Гуандун. Для этого необходимо прислать заявку и дополнительные материалы в электронном виде на адрес: study@smbu.edu.cn。Заявки принимаются до 12 часов по китайскому времени 27 августа 2021 года. Тему письма необходимо обозначить: "Стипендия-факультет-ФИО". Студентам, подавшим заявки после завершения приема заявок, будет отказано в участии в конкурсе.
学生工作部
Управление по работе со студентами
2021年8月18日
18 августа 2021г.