
赵鹏翔,语言系高级讲师,莫斯科国立大学语言学博士,2017年加入深圳北理莫斯科大学。长期从事中俄互译技巧与实践以及俄语正字法领域的研究。主要讲授俄汉互译、俄语语法等课程,致力于培养学生的翻译能力和语言综合素质。
赵鹏翔出版专著1部、翻译教材1部、参翻译著一部,并在俄罗斯核心期刊上发表学术论文5篇,其中2篇被RSCI收录。主持广东省科学技术厅重点高端外国专家项目1项,并参与多项省级科研项目。在翻译实践方面,拥有超千场次的同声传译及交替传译经验,涵盖了重要仪式、会议及会见等多种翻译场景,翻译笔译量累计达到270余万中文字符。荣获多项全国性俄语赛事奖项。
Чжао Пэнсян — старший преподаватель филологического факультета, кандидат филологических наук Московского государственного университета, с 2017 года по сегодняшний день работает в Университете МГУ-ППИ в Шэньчжэне. Она посвятила свою карьеру исследованиям и улучшению профессиональных навыков, переводческой практике китайско-русского перевода, а также русской орфографии. Преподает курсы по китайско-русскому и русско-китайскому переводу, а также грамматике русского языка;как преподаватель старается развить у студентов не только профессиональные переводческие навыки, но и комплексное языковое мастерство.
Чжао Пэнсян является автором монографии, перевела одно учебное пособие, и участвовала в переводе одного из изданий. В ее научном арсенале также 5 статей, опубликованных в ведущих российских журналах: две из которых были включены в Российский индекс научного цитирования (RSCI). Она возглавляет проект, поддерживаемый Департаментом науки и технологий провинции Гуандун, по привлечению высококвалифицированных иностранных специалистов, является активным участником нескольких научных проектов на уровне провинции. В сфере переводческой практики Чжао Пэнсян обладает более двух тысяч часов работы в кабине синхронного перевода и в рамках последовательного перевода на важнейших мероприятиях, таких как официальные церемонии, конференции, заседания и встречи. Общий объем выполненных ею письменных переводов составляет более 2,7 миллиона китайских знаков. Чжао Пэнсян удостоена множества наград на национальных конкурсах по русскому языку.